“抢风头”用英语怎么说?

“措手不及”,汉语成语,指的是事情突然出意外,一时无法对付。可以翻译为“be caught unprepared,be caught on the wrong foot或be thrown off one’s guard”等。 例句: 这一举动为的是...

But the company plans to gradually roll out its on-demand autonomous service over a larger area in Jiading, where Shanghai’s main autonomous driving zone is located. “Tha...

“倒胃口”,中文习语,本意指“因为腻味而不想再吃(spoil one’s appetite,cause one to become nauseated)”,现在多比喻对某人某事兴味索然,产生反感(be disgusted,get fed up)。 例句 ...

B:Onthesecondfloor. 餐厅在二楼。 A:CanIhavesomeicewater? 能给我倒点冰水吗? B:Sure.Justamoment. 当然可以,马上给您倒。 自贸英语 坚持全方位对外开放,按照先行先试、风险可控、分步推进、突出特色的原则,第一步,在海南全境建设自由贸易试验区,赋予其现行自由贸易...

The authorities plan to come down hard on truancy in future. 当局计划将来严惩逃学者。 3. steal sb's thunder △克莱尔不希望歌洛莉亚到学校帮忙布置舞会现场,但歌洛莉亚还是去了,...

更多内容请点击:“抢风头”用英语怎么说? 推荐文章